Перевод "Все дороги ведут в Рим" на английский

Русский
English
0 / 30
Всеeveryone everybody everything all the whole of
дорогиexpensive dear dearest darling journey
ведутopen lead direct conduct
вin for to into at
Произношение Все дороги ведут в Рим

Все дороги ведут в Рим – 10 результатов перевода

Величайшее представление на земле!
Все дороги ведут в Рим, и сегодня все здесь!
Помоги мне, Господи, и дай силы, у меня в горле пустыня Сахара.
The greatest presentation on earth!
All roads lead to Rome, and today everything is here!
Help me, Lord, give me streinght, my throat is as dry as Sahara desert.
Скопировать
Ай-ай, опять! Это каюк! Днем всегда кошмары снятся... и такие дурацкие.
Все дороги ведут в Рим...
Кто скажет, сколь далек мой путь?
Lan, where are you? Ah no, not again! No escape this time! Daydreaming really scares me... And so silly.
Are you daydreaming too? No need to get melodramatic though.
On our way now! LONESOME ROAD Don't get lost, OK? Seems like such a long way.
Скопировать
Однако, хватит прохлаждаться.
Все дороги ведут в Рим...
Кто скажет, сколь далек мой путь?
No need to get melodramatic though.
All roads lead to Rome...
Can't tell how long I've been walking!
Скопировать
Ка и её план.
Все дороги ведут в Рим.
И проходят через Романью.
As is her plan.
All roads lead to Rome.
And pass through the Romagna.
Скопировать
Какие еще дары вы нам принесли?
Все дороги ведут в Рим и проходят через Романью.
Наши люди, объединенные под общим знаменем склонят чашу весов в пользу одной из сторон.
What other gifts do you have to bring us?
All roads lead to Rome and pass through the Romagna.
Our men, united under a common banner would tip the scales one way or another.
Скопировать
Вы , наверное, слышали выражение:
" Все дороги ведут в Рим"
В зените своего правления римляне построили сеть дорог протяженностью 50 тысяч миль опоясывающих всю империю.
YOU'VE PROBABLY HEARD THE EXPRESSION
"ALL ROADS LEAD TO ROME."
DURING THE ZENITH OF THEIR RULE, THE ROMANS HAD BUILT A NETWORK WITH 50,000 MILES OF ROADS CIRCULATING THROUGHOUT THE ENTIRE EMPIRE.
Скопировать
Если бы только это был тот вопрос...
Вероятно, римляне так никуда и не уехали, потому что все дороги ведут в Рим.
Безусловно.
Oh, would that it had been.
But the Romans, presumably, never, in the end, really got anywhere. because all roads lead to Rome.
- Indeed. - (Mock laughs)
Скопировать
Он не будет говорить с нами.
Все дороги ведут в Рим.
Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
He's not going to talk to us.
All roads lead to Rome.
So Ely State Prison sent over all the correspondence, video logs, phone records of the Dick and Jane Killer.
Скопировать
Надеемся, что это сработает.
Все дороги ведут в Рим.
А где мороженое?
Let's hope this works.
There's no place like Rome.
Where is the gelato?
Скопировать
Конечно, каждый по-своему понимает веру.
- Но все дороги ведут в Рим. - Нет.
Есть только один истинный путь.
Everyone has their own.
- Many ways lead to Rome.
There is only one right way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Все дороги ведут в Рим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Все дороги ведут в Рим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение